第(2/3)页 他对这栋房子里面的一切都厌恶地要命,甚至包括“布莱克”这个姓氏。 要真是这样,那实在太可惜了! 艾文对克利切招了招手,吩咐小精灵把其中几样单独捡出来拿给自己。 他对上面的黑魔法很感兴趣,尤其是那些雕刻着古代文字的银盒子。 等到他们刚刚走到厨房时,传来丁丁当当刺耳的门铃声。 紧接着,布莱克夫人那凄厉刺耳的尖叫声又一次在整个房子里回荡起来。 韦斯莱夫人匆匆忙忙地走了过去打开门,顺着狭窄昏暗的甬道,大家看到蒙顿格斯走了进来,他还带着一大摞东倒西歪、限看就要倒下来的坩埚。 “是蒙顿格斯!”艾文说,从怀里面拿出一张长长的羊皮纸单子,“他大概是找我来拿飞天扫帚材料采购清单的,我们最好在检查一下,有没有落下什么东西。” “他把那么多坩埚带来做什么?”赫敏问道。 “大概想找个安全的地方藏起来吧。”艾文说,赫敏一下子没声了。 这让他感觉很不习惯,这可不是赫敏的风格。 要是换做平时,她肯定会直接开始分析这件事。 “肯定是这样!”哈利接着说,“他本该跟踪我的那天晚上,去办的不就是这件事吗?抢购来路不明的坩埚?” “没错,你说得对!” 他们看到蒙顿格斯费力地搬着那些坩埚进了门,但韦斯莱夫人拦住了他。 下一秒,即便离的很远,他们依然能听到爆炸般的声响,甚至比布莱克夫人声音还响,每个人都能清清楚楚地听见韦斯莱夫人扯足嗓子的叫嚷。 “我们这里不是窝藏赃物的地方!”韦斯莱夫人大声说,愤怒地看着蒙顿格斯,“完全不负责任,好像我们的烦心事儿还不够多似的,你还要把这一大堆偷来的坩埚拖进屋子!” “我喜欢妈妈这样冲别人嚷嚷。”弗雷德说。 “那个傻瓜,他怎么会让她由着性子火呢。”乔治摇摇头说,“必须趁早转移她的注意力,不然她的火气会越来越大,接连几小时嚷嚷个没完没了。哈利,自从蒙顿格斯在应该跟踪你的时候偷偷溜走之后,妈妈就一直盼着狠狠地教训他一顿。” 果不其然,韦斯莱夫人的训斥持续了很长时间。 最后,蒙顿格斯不得不把那些坩埚拿走,离开前把艾文的采购清单和金加隆也拿走了。 第(2/3)页